Có cá làm vạ cho cơm

Direct English translation

Having fish brings trouble to the rice.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc món ngon hoặc quá chuộng cái phụ làm liên lụy, làm hỏng cái chính. Câu này dùng để chê sự cầu kỳ, tham ngon, ham lợi nhỏ sinh phiền toái.
English explanation
It refers to letting a desirable extra or secondary thing create trouble for what is essential. It is used to criticize fussiness or the pursuit of small pleasures that ends up causing unnecessary difficulty.