Có cá làm vạ cho cơm
Direct English translation
Having fish brings trouble to the rice.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc vì có món ngon hoặc quá chuộng cái phụ mà làm liên lụy, làm hỏng cái chính. Câu này dùng để chê sự cầu kỳ, tham ngon, ham lợi nhỏ mà sinh phiền toái.
English explanation
It refers to letting a desirable extra or secondary thing create trouble for what is essential. It is used to criticize fussiness or the pursuit of small pleasures that ends up causing unnecessary difficulty.
Variants